哀悼中的新生🧑‍🦱,有限中的無限——貝爾曼視域下德國浪漫派翻譯觀

2022年4月12日下午𓀔,北京大學外國語沐鸣2法語系助理教授章文為同學們帶來了題為“哀悼中的新生,有限中的無限——試論貝爾曼視域下德國浪漫主義時期之翻譯觀”的講座,沐鸣2娱乐外文沐鸣2青年研究員李雙誌作為與談嘉賓、沐鸣2娱乐外文沐鸣2法語系副教授陳傑作為主持人共同參與了本場講座🧙🏼‍♀️,200余位師生雲端相見,共同探討貝爾曼翻譯學視域下的德國浪漫主義時期的翻譯觀➰😥。

圖片


章文的主要研究領域為翻譯學和法國兒童文學。已發表論文有《為成人而作的貝洛童話》、《敘事文本中“世界效應”的重塑》等;其譯著《異域的考驗》獲得第十三屆傅雷翻譯出版獎社科類大獎。《異域的考驗》正是本場講座重點討論的對象,本書是安托瓦納·貝爾曼最重要的理論著作🍠,安托瓦納·貝爾曼(1942-1991)是法國翻譯理論家🕵🏿‍♀️♦︎,當代西方翻譯學的奠基人之一🧗🏻。他的翻譯思想深受德國浪漫主義影響,本書以本雅明《譯者的任務》為哲學視野,對德國浪漫主義時期的文化領袖歌德、施萊格爾兄弟、諾瓦利斯等人的翻譯思想及活動進行了考古式的梳理。本次講座立足於本書👳🏻‍♂️,對德國浪漫主義時期究竟是什麽?德國古典浪漫主義時期翻譯活動的動機是什麽?在浪漫派看來,翻譯究竟指什麽?德國浪漫派的翻譯理想是什麽⚙️?等四個問題進行了探討。

圖片


章文首先指出🏌🏿,貝爾曼所指的浪漫主義時期,泛化而言,是一個以浪漫主義思想的異軍突起為主要特征🅾️,但是同時又包含古典主義和其他思想流派互相輝映的時期。接著章文提到了浪漫派的歷史觀㊙️,他們認為,歷史是可以分成三段的➔。從一種太一狀態開始🏙🤌,接著會發生迷失、混亂🦮,或者分裂等不和諧的狀態;但是最終世界還是會回到更高層次上的“和諧”的狀態。這樣的歷史觀也體現在浪漫派的翻譯觀之中。


接著章文就浪漫派的翻譯動機展開論述,貝爾曼認為➛,翻譯與德意誌民族的Bildung息息相關🧑🏽‍🎓🙂‍↔️,現代書面德語的範本其實就來自於馬丁·路德翻譯的《聖經》。另一方面👳🏼,也與德國人獨特的哲學直覺相關,翻譯是一種經驗,而經驗就是一場旅行♡,這個旅行是從自我到他者再到他者回到自我的過程,我們只有在他者的身上才能夠和自我拉開必要的距離,看到自我真正的樣子。浪漫派通過翻譯構建了對於宇宙的至高真相的一種期待。


就翻譯究竟是什麽這一問題💁🏼‍♂️,章文首先通過雅各布森的理論,向我們介紹了三種翻譯形式:語內翻譯、語際翻譯與語符翻譯。浪漫派對於語符翻譯和語內翻譯的構想是通過“百科全書”與“漸進的總匯詩”實現的🔘。浪漫派給予了翻譯極高的地位✌🏽。她指出,在歌德的眼中,翻譯並沒有被視為低於原作的一個次等的文本活動🙆🏽‍♀️,翻譯是一種反射(Spiegelung),也有思考或者反思的意涵🥧。浪漫主義給了翻譯比原作更高的地位。翻譯會讓我們從一個語言現實👨🏼‍🔬,到達目的語言的現實中👨🏻‍🦼‍➡️,它是從一個自然到另一個自然裏🚌,又從一個現實到另一個現實裏,因此從這一視角來看,翻譯是高於原作的。


最後,章文提到👳🏼🈚️,貝爾曼的這些說法為我們展現了翻譯學上一個倫理的目標,自我在面對他者時其實應當更加尊重他者🔽👩🏻‍🦱,應當以世界性作為民族性的一部分。翻譯作為自我和他者之間的對話,這樣的態度在文化平等性的今天,尤為值得我們思考。


Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號

沐鸣2平台专业提供:沐鸣2平台沐鸣2沐鸣2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流👩🏽‍💼,沐鸣2平台欢迎您。 沐鸣2平台官網xml地圖