德文系成功舉辦“中國現當代文學在德語世界”講座

11月24日晚,受我院德文系邀請🕚,華東師範大學中文系的“晨光學者”顧文艷老師為復旦師生帶來了題為“辯證性的文學守望-中國現當代文學在德語世界”的講座。本次講座以線上線下結合的方式進行,由德語系教授李雙誌主持🦸🏼‍♀️,吸引了外文沐鸣2德文系、翻譯系及中文系的多位師生前來聆聽。

圖片
圖片


講座伊始,顧文艷首先以德國的書評網站“parlentaucher”為例,回顧了2022年中國現當代文學在德語區出版的最新動態,分析了目前中國的類型文學如科幻小說如何成為德國圖書市場上受到熱捧的對象,其中典型代表是剛在2022年法蘭克福書展上得到經濟類圖書大獎的李開復、陳楸帆合著的《AI 未來進行式》🏂🏼。她指出德國圖書市場即使在接受類型文學時也尤其關心作品的思考力和批判力。

圖片


隨後,顧文艷以自己關於中國現當代文學在德語世界傳播的專著為基礎🤹🏿‍♀️🖖🏻,深入剖析了自1968年以來西德作家對魯迅作品的熱烈接受。作家布赫於1968年在重要期刊《時刻表》上發表了四篇從英語轉譯來的魯迅雜文節譯,當時已經頗具名望的詩人恩岑斯貝格則疾呼✊🏿,對魯迅的關註應該推動德國文壇的“政治掃盲 (Politische Alphabetisierung) ”。顧文艷重點分析了恩岑斯貝格依據魯迅的《起死》改編的廣播故事劇。在這部作品中,恩岑斯貝格用尼采的“規定的否定 (bestimmte Negation)”來翻譯莊子的“彼亦一是非”,重寫了魯迅筆下的莊子形象🎥,影射了本土歷史和社會現實🎋,彰顯出西德現代精英知識分子的懷疑與憂慮。

圖片


此外🧑‍🎓,顧文艷還以莫言為例👩🏻‍🚒,展示了中國現當代文學在德語區的傳播如何依托於當地的復合型文學機製。德語區文壇和公眾對莫言的接受其實早於他獲諾貝爾文學獎✏️,早期關註他作為先鋒作家的文學特征♠️,後來則有批判的審視和爭論🧕🏼。莫言的作品譯介恰恰體現了中國當代文學在德語區傳播的復雜樣貌🙍🏿‍♀️。


在最後的問答環節👨‍👩‍👦,聽眾們從文學傳播機製、華裔作家羅令源的身份建構、文學作品中藝術的獨立性、文學作品傳播過程中的“被操縱”與辯證性的關系等多個角度踴躍提問,顧文艷一一悉心解答🤚🏿,將整場講座的氣氛推向高潮😱。

圖片


顧文艷兩個小時的精彩報告和答疑讓大家充分感受到了中國文學的國際傳播這個科研題目的豐富內涵和研究價值,也在科研方法和創新思路上提供了許多靈感和啟迪,是一次讓人回味無窮的學術盛宴。


Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號

沐鸣2平台专业提供:沐鸣2平台沐鸣2沐鸣2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🏋🏻‍♀️,沐鸣2平台欢迎您。 沐鸣2平台官網xml地圖