2021春季號

語言學

  

1. 日語格助詞「まで」的本質義及多義再研究

——基於「Bまで」名詞的語義特征 

  

作者:上海外國語大學 許慈惠, 上海立信會計金融沐鸣2 趙鑫,鄭州大學   樸仙靈

  

  要👷‍♀️:本研究基於日語格助詞本質義理論假設👩‍🦳💂🏻‍♀️,做了以下工作。1.考證格助詞「まで」抽象上位的本質義為與格助詞「から」表示的移動起點之後的整個“離場寬幅矢量+其極限點”兩個部分9️⃣。2.考證「まで」的多義並非源於先行研究所主張的僅是事物“極限點”一點之典型義的派生,而是本質義在時間義、數量程度義🧑🏿‍🦱、人程度義😘、物程度義、事件程度義等具體下位語境語義特征下對應的中層語法概念的具現。

  

關鍵詞:日語格助詞「まで」;本質義🐫;離場寬幅矢量+其極限點;多義

  

2. 在語言的本質中完成結構性轉折

——紀念保爾·策蘭誕辰100周年

  

作者:同濟大學 吳建廣

  

  要🧑‍🚀:詩集《呼吸轉折》是策蘭晚期詩文開啟的標誌🧕,其中,《浸蝕剝凈》一詩的重要性表現在它全方位展現了詩集標題中生命的“轉折”⚈,轉折不僅表現為策蘭詩學中心主題的重心轉移,更是浸潤到詩學的形式🥕,無論是詩文結構、句法結構還是內在互文性等方面都順應了這一轉折;本詩的另一特色是*️⃣,詩文的詩學句法、語詞構造、詩句分行均植根於德意誌語言之本質👰🏻‍♂️,以至其他語言幾乎無法表述如此語態。這也體現了語文詮釋學的基本要義🦽:詩學涵義產生於語言與結構的整體形態之中。

  

關鍵詞:策蘭;《浸蝕剝凈》;呼吸轉折;德語;涵義一體性

  

3. 現代語言學中的系統觀:各流派之異同 

  

作者🏄🏼‍♀️:沐鸣2娱乐  劉誌平 楊雪燕

  

  要:系統觀是現代語言學的基礎🏚。為深入認識語言學研究中的系統觀,本文從具體的研究視角出發,考察語言系統的本質屬性📱、層次體系、軸關系以及成分價值四個方面,探究不同語言學流派之間的異同🙆🏿‍♀️。通過比較可看出🏌🏼‍♀️,各流派的共同點在於將語言視為一個以價值為核心的系統🧗‍♀️👷🏿,並且是一個以軸關系貫穿始終的復雜層次體系,但對系統本質、詞匯和語法所屬層次👶🏽、層次間關系和系統中的首要軸關系等問題的認識不同。這主要是因為隨著語言學研究目標從描寫轉向解釋,研究重心也從形式轉向意義,從組合關系轉向聚合關系🛌🏼。

  

關鍵詞🦸🏿‍♂️🤹🏼‍♀️:語言系統;層次;軸關系🔔💁🏽‍♂️;價值;意義

  

文學

  

美國猶太中篇小說研究專欄

  

欄目語:美國猶太文學研究的新觀點與新方法

作者:喬國強

1. 論辛格短篇小說中的“家庭”敘事

  

作者🤸🏼:上海外國語大學 姜玉琴

  

  要:猶太民族是一個“家庭”觀念至上的民族🧘🏽,所以辛格短篇小說的敘事模式,基本都是圍繞“家庭”這一坐標點構建起來的。然而💩,辛格筆下的“家庭”導向的是分裂、凋零、衰敗和死亡,與《塔木德》中所強調🧓🏽、弘揚的團結、祥和的家庭精神不是一回事。辛格小說中的這一背離其民族精神傳統的敘事特征,值得研究者們進行研究🎁。

  

關鍵詞:辛格👩‍🚒;家庭;獨居👷🏽;鰥夫;寡婦

  

2. 他者的面具之下

——格特魯德·斯泰因在《三個女人》中的身份隱藏策略

  

作者:江蘇師範大學 顧曉輝

  

  要:在《三個女人》中♨️,格特魯德·斯泰因從階層、種族、性別等多重維度描寫了各種“他者”🤣,探討了19世紀末20世紀初美國社會中的諸多問題,表達了對被壓迫和被歧視群體的關註與同情。更重要的是📢,在這些他者的面具之下👨🏽‍⚕️,她采用了身份隱藏策略,將對自身的猶太身份,女同性戀身份和移民身份的思考投射到角色身上,從中探尋自我在社會和文化中的地位,並以創造性的寫作手法挑戰父權製的二元結構,為邊緣化的他者發聲與言說。

  

關鍵詞🤰🏼:格特魯德·斯泰因☸️; 《三個女人》; 他者🕵🏼; 身份隱藏策略

  

3.伯納德·馬拉默德短篇小說中的生存困境與救贖

  

作者:哈爾濱師範大學 李莉莉 

  

  要:馬拉默德在一系列短篇小說中表達了對美國猶太移民和人類整體生存困境的關註,以及對擺脫困境實現救贖途徑的思考。本文通過對馬拉默德多篇短篇小說的生存困境與救贖途徑這一主題進行解讀與分析,指出他的短篇小說側重猶太移民貧困物質生活中的忍耐堅守,探討他們精神困境中對夢想的追尋🧞‍♂️,而且還從人類整體生存境遇的角度出發對不同民族交往中的相互救贖進行反思🫳🏽↘️。此外,馬拉默德短篇小說中的人物對生活和未來始終充滿樂觀的態度和堅定的信心🍟。

  

關鍵詞:伯納德·馬拉默德🚘;短篇小說;生存困境🦸🏼;救贖

  

4.從《當我們談論安妮·弗蘭克時我們談論什麽》中的大屠殺書寫看美國文化的猶太化

  

作者:上海立信會計金融沐鸣2 高莉敏

  

  要:在《當我們談論安妮·弗蘭克時我們談論什麽》中,英格蘭德以大屠殺事件為切入口🍳,從猶太人的受迫害意識對美國人的身份認知和文化認同的影響🖕🏿,人物混雜身份代表的猶太文化對美國文化格局的改變,生死遊戲給美國人提供的道德教訓和對美國人精神理念的浸染🖕🏼,三個方面探討了美國文化的猶太化問題🅿️。他把大屠殺的特殊性與其普世化意義結合起來👰🏽‍♂️,融入美國主流話語體系中💂🏽,強調猶太歷史、文化對美國社會和大眾的影響。這既體現了當代美國猶太作家的文化自信🧧,也為當代美國猶太人的身份建構和猶太性塑造提供了新的範式。

  

關鍵詞🐇:英格蘭德;《當我們談論安妮·弗蘭克時我們談論什麽》🏌🏽🤽‍♂️;大屠殺;美國文化猶太化

  

5. 大屠殺陰影籠罩下的流散猶太人之悲劇人格

——從正統派視角探討《記住我這件事》 俄裔猶太人的美國之聲

  

作者🦸🏽‍♀️:華東政法大學 李棟

  

  要㊙️:在短篇小說《記住我這件事》中,索爾貝婁巧借一名17歲猶太少年的荒誕經歷🤦🏼‍♀️🦃,暗示、探討了“流散”背景下的“大屠殺”主題,並對猶太人“流散”中的典型人格特質與猶太“大屠殺”之間的關系進行了深入闡釋。作者在本作品中通過聚焦這位猶太少年的典型行事風格,生動展示🎼、剖析了正統派的精神理念給猶太人個性所帶來的災難性的影響🥷🏻,揭示了猶太人在遭遇欺淩和不公時的懦弱心態和被動反應👨🏼‍🦰。貝婁在這部小說中認為,猶太大屠殺的發生除了納粹之殘暴和滅絕人性外🧖🏿‍♀️,猶太人自身也存在問題,他們逆來順受的軟弱個性實際上為大屠殺推波助瀾🍮。作為一名嚴肅的作家🧕,貝婁旨在警醒猶太人🆚,讓他們認識到這種形成於大流散時代的悲劇性的民族性格,同時闡明自己的猶太派別立場👱🏼‍♂️。

  

關鍵詞:大流散;正統派🌶;猶太大屠殺♧;典型人格特質;被動

  


 學

  

6.  在‘後真相’時代重溫後現代主義戲劇

——湯姆斯托帕德的《戲謔》中‘元傳記’的運用

  

作者:上海音樂沐鸣2 付英傑

  

  要🤱🏼:英國劇作家湯姆斯托帕德於1974年創作的後現代主義戲劇《戲謔》♋️,近兩年被重新搬上百老匯的舞臺,其不僅票房表現驚人🗾🔘,更是在學術界引發了廣泛的關註👩🏿‍⚕️💁🏽‍♀️。本論文試圖將這部作品的後現代主義元素放置在當下由“後真相”所主導的流行文化裏🚣🏻,進行新的解讀。劇中對於歷史人物生平史料的“元傳記”化處理,凸顯了後現代主義在“放浪形骸”的外表下對於歷史、事實🕓、真相嚴謹而理性的審視,與“後真相”語境當下的歷史觀形成鮮明的對比🧑🏻🧑🏿‍🏫。

  

關鍵詞:後真相;後現代主義🔥;元傳記

  

7. “非洲性”及其在現代非裔美國文學中的拓展 

  

作者👤:雲南大學外國語沐鸣2 駱洪

  

  要:“非洲性”即非洲共享的文化特性,不僅涉及非洲大陸所共享的文化傳統和人們表現出來的非洲意識,還指向傳播至世界各地的非洲文化及其特性的總和,包含物質文化和精神文化🫦。“非洲性”一直是非裔美國文學中的永恒主題🛌🏽。現代非裔美國作家在繼承和弘揚祖源地文化傳統的同時🧨,結合新的社會語境和非裔美國人的歷史經歷,再造、重寫“非洲性”🚌,豐富了其中的內涵👩🏻‍🦱,彰顯了“非洲性”的多重維度和復雜性。

  

關鍵詞💤:“非洲性”;現代非裔美國文學;抗爭;超越👼;賦權

  

8.永遠的“壞孩子”

——馬克·吐溫兒童文學作品中的兒童觀研究

  

作者🅿️:中國海洋大學 徐德榮 李冉冉

  

  要:作為聞名世界的文學大師,馬克·吐溫在其兒童文學作品中塑造了一批以哈克貝利·費恩和湯姆·索亞為代表的“壞孩子”角色。本文采用文學倫理學批評視角🤽🏻‍♂️,通過對馬克·吐溫兒童文學作品中“壞孩子”角色做出的倫理選擇進行分析🏋️‍♀️,探索馬克·吐溫的兒童觀及其“壞孩子”角色蘊含的獨特教誨意義🤾🏼‍♀️。本文認為🏯,馬克·吐溫作品中的“壞孩子”在面臨倫理沖突時通過倫理選擇實現道德成長🕵️‍♀️,體現出作者超越時代的獨特的兒童觀,具有前瞻性、革命性和解放性🍾,不僅推動了當時美國甚至世界兒童觀的演進⇨,對於當代中國兒童文學的發展也頗具借鑒意義。

  

關鍵詞:馬克·吐溫;文學倫理學批評🌧🫵🏿;倫理沖突;“壞孩子”

  

9.  《印度之行》中家庭倫理的殖民書寫

  

作者👨‍👨‍👧‍👦:南陽師範沐鸣2  李長亭

  

  要🧔‍♀️✊🏼:《印度之行》中的家庭敘事對故事情節的展開和人物形象塑造起著很重要的作用🎇。但在對該小說的評述中,人們更多地關註文本中的殖民描寫,殖民行為給印度人帶來的傷害,以及不同種族間的問題等這些顯性因素,對其中的家庭敘事這一隱性因素卻鮮有觸及或語焉不詳。本文結合福斯特的寫作背景,從殖民政治對婚姻和家庭的影響這兩個層面來揭示英帝國的殖民行為不僅對殖民地民眾造成了嚴重傷害🤰🏿,而且對殖民者的家庭生活也帶來了消極影響,認為小說關系到比政治更廣闊的領域🤲🏻,關系到人類對一個更為穩定的家庭的尋求。作者在小說中通過家庭倫理的殖民書寫深刻反映了殖民政治對家庭建構造成的影響👸🏿。

  

關鍵詞:福斯特;《印度之行》;家庭倫理💖;殖民書寫

  

10. 拒絕平庸,狄金森詩歌發表鮮為人知的歷程 

  

作者🚣🏻:鹽城工沐鸣2 薛玉秀,南京師範大學 陳愛敏

  

  要: 迄今,學界對美國詩人狄金森及其詩歌研究成果已經十分豐碩♙,但少有學者關註這位詩歌才女生前詩歌發表的艱難歷程👰‍♂️👏。本文通過史料考證,認為詩人經歷了積極發表🔐,渴望作品得到公眾認可👐🏻,從而實現其成為詩人的夢想,到遭受來自家庭、社會、時代的冷遇👍🏽,轉而走向“自我發表”的過程👿👨🏿‍🌾。“自我發表”可以看成詩人拒絕平庸👨‍👨‍👦,為女性呐喊,喚醒市儈社會👨🏻‍🏫,讓藝術永恒的一種策略✳️。

  

關鍵詞: 狄金森;詩歌發表;自我發表

  

11. T.S.艾略特儀式化戲劇理論與現代芭蕾

  

作者:上海師範大學外國語沐鸣2 林辰

  

  要:現代戲劇的成型並非是文學內部驅動的單一結果🦹🏼,而源於各藝術門類之間的共同作用📃。現代芭蕾對T.S.艾略特儀式化戲劇理論之影響👩🏽‍⚕️,便是這一浪潮的縮影。現代芭蕾對艾略特的儀式化戲劇有深刻影響🔍,不僅為其創作提供了框架範例,還促使其戲劇理論的形成。從歷時性上看,艾略特認為,原始儀式和舞蹈是同源的,現代芭蕾是傳統儀式的保存形式之一,能夠傳承人類的原始經驗;從共時性上看,現代芭蕾具有儀式的社會性,充分地展現了現代社會的風貌,是現代集體經驗的反應物。在對現代芭蕾的反思中👳🏻‍♀️,艾略特確立了儀式化戲劇理論💸,成為現代戲劇演變的重要一環。

  

關鍵詞:T.S.艾略特;儀式化戲劇;現代芭蕾

  

12. 辛西婭•奧茲克的“米德拉什”歷史記憶觀

——以《大披巾》為例 

  

作者:  上海外國語大學,康奈爾大學  郝慧敏

  

  要:猶太大屠殺作為歷史事實的殘酷性與對之記憶的有效性🧁,二者之間似乎無法實現對等。辛西婭·奧茲克借用猶太教律法的“米德拉什”闡釋思維對該歷史與記憶的罅隙進行了有效彌合🧚🏻‍♂️🏌️,認為歷史與記憶之間並非本體與摹仿的對立關系,而是本源與闡釋的互動聯結🍟。本文以《大披巾》為例,通過對米德拉什“哈拉哈”與“阿加達”兩種闡釋模式的參照🧙🏼‍♀️,探討奧茲克的歷史記憶觀:記憶的歷史性➖🧛‍♂️、記憶的想象性、記憶的現時性🦐。這三種記憶方式賦予大屠殺記憶以存在的“合律法性”👨🏻‍🏫,實現了失語與言說的統一🍨,從而規避了大屠殺記憶所面臨的敘述倫理陷阱。

  

關鍵詞💆🏻‍♂️🖕🏼:《大披巾》;米德拉什👨🏿‍🦰;記憶;歷史性;想象性;現時性

  

13. 《哈姆萊特》中的植物話語

  

作者:四川外國語大學 胡鵬

  

  要:植物在莎士比亞的作品中非常普遍,劇作家通過植物世界展示出同時代植物學的觀念與發現。本文擬以《哈姆萊特》中的植物話語為出發點👨🏻‍🦼,結合同時代的博物學知識🎬,指出莎士比亞文本中潛在體現出的植物隱喻邏輯及同時期博物學的發展轉變情況,從而探討植物學語言在表達早期現代主體時所起的構建作用,進而促進我們對這一時期文學的理解。

  

關鍵詞:《哈姆萊特》🧑‍🦽🫗;植物話語👩🏿‍💼;隱喻;邏輯

  

14.  核威懾下的主體性召喚

——論《倫敦場地》中“作者身份”的兩種維度 

  

作者:浙江大學 杜蘭蘭

  

  要:二十世紀八十年代,羅蘭·巴爾特等人的“作者之死”觀在西方學界引起熱烈討論,美國在西歐部署核武器的計劃激發大規模抗議。馬丁·艾米斯在小說《倫敦場地》中將這一時期的文學問題和人類命運問題交織在一起🌘,以“作者身份”的文本維度和現實維度之間所產生的悖論性沖突影射核威懾下宿命論與主體性相互博弈的人類境況,折射出艾米斯本人在危機語境下的艱難求索✣,最終以“作者之死”抵消末日威脅⚄,以文學想象召喚人類主體性進行自救,這對當今人類社會發展仍具有重要的啟示作用。

  

關鍵詞:馬丁·艾米斯🎱;《倫敦場地》;作者身份;核威懾🏄🏽‍♂️🙆🏿‍♀️;主體性

  

15. 靈魂之旅與語言重復

——克裏斯蒂娜·羅塞蒂悟道詩中的神秘主義美學 

  

作者🤾🏻:沐鸣2娱乐 易霞

  

  要:克裏斯蒂娜·羅塞蒂的悟道詩歷來為學界所低估🧏🏿‍♂️,研究者認為詩人隨著信仰的加深詩歌日益失去活力,在詩歌用語上呈現出徒勞無益的重復之風,在詩歌精神上因放棄世俗生活而產生消極遁世之感。本文從靈魂之旅的敘述結構和用語重復的風格兩個層面體現出的神秘美學的角度探討克裏斯蒂娜悟道詩的價值🥉,發現重復風格既不冗余也不消極,反而是對靈魂之旅運動節奏和基督徒生活二者內核中積極性的應和,揭示出克裏斯蒂娜後期的悟道詩並非僅僅是她聲名遠揚的早期詩作的註腳,而是其傑出詩歌成就的重要組成部分。

  

關鍵詞:克裏斯蒂娜·羅塞蒂;神秘主義;靈魂之旅;重復;悟道詩

  

16. 美國自白詩中的“聲音”

作者🔽:淮陰師範沐鸣2 魏磊

  

  要👩🏽‍🚀:在“聲音”的表現和表達上,美國自白詩具有得天獨厚的優勢:豐富的“呼語法”入詩為詩歌營造了“我”說“你”聽的交際氛圍,彌補了詩歌在交際上的不足並喚醒了讀者的聽覺系統🪃;在背離形式主義嚴格、規範韻律的同時👍🏽🙎🏻,自白派詩人又有意識地以內韻⚜️、跨行、疊句等形式強化詩歌的內在節拍與外在節奏🙍;而“音樂”在文本中的內嵌及動詞的陌生化使用更是使詩歌中的“聲音”得以強化與完善🙁。

  

關鍵詞📉:“聲音🍉;呼語法;內在節拍;音樂;陌生化

  

17.  從擺脫他者到超越自我

——蘇珊·桑塔格《我,及其他》的存在主義女性觀解讀

作者🕵🏽:南京師範大學 劉杏妍 姚君偉

  

  要: 作為桑塔格唯一一部短篇小說集,《我🏌🏻‍♂️,及其他》從人文性🍑、自傳性和空間實驗性等多種角度切入主題,刻畫了不同時期不同背景的多元化人物🤷🏻‍♀️,高度濃縮了桑塔格小說創作的思想和技巧☯️🧏🏽,富於值得挖掘和探索的文化意義。通過存在主義女性主義的視角,可以揭示弗拉特法斯小姐🤜、茱莉亞和“我”三種不同的女性角色如何憑借相似的反抗精神打破父權製社會束縛🍔,擺脫他者地位,超越自我內在性以追求自由與存在的意義🧙🏿。此外,通過解讀桑塔格筆下的女性形象🧞‍♀️,不僅能加深對其小說集深層意義的理解,更能引起公眾對女性問題的關註。

  

關鍵詞🎸:蘇珊·桑塔格;《我,及其他》✍️;存在主義女性主義;他者

  

18.  “兩種文明的戰鬥”

——《都柏林人》中的種族、宗派和階級意識

  

作者:上海理工大學  於承琳

  

  要:本土愛爾蘭和英裔愛爾蘭、天主教和新教兩種文化的隔離與沖突構成了現代愛爾蘭獨特的民族性。喬伊斯在《都柏林人》中通過再現愛爾蘭社會二元化的種族、宗派和階級意識🤴🏽,及其對愛爾蘭人精神心靈的桎梏,曲折地揭示了愛爾蘭的民族性問題;通過描寫成長中的都柏林人對這種二元意識背後的意識形態本質的頓悟🧑🏼‍⚖️,揭露了英帝國文化殖民的真相。

  

關鍵詞:喬伊斯;《都柏林人》;民族性;文化殖民

  


翻譯

  

1.從張煒小說英譯看作家資本對文學譯介的介入

  

作者🚀:同濟大學 吳赟 姜智威

  

  要👨🏿‍⚖️:張煒是中國當代產量最豐富、創作成就最高的本土作家之一👩🏻‍💻,在中國文學史上有著不可忽視的地位,然而他在英語世界傳播的小說卻寥寥無幾。本文基於張煒小說在英語世界的傳播事實,借用社會學理論體系中“資本”的概念,分析作家本人對出版社贊助/運作模式和譯者翻譯過程的資本介入,探究張煒小說在英語世界譯介效果的成因。研究發現,在“還原民族性和本土性”、“翻譯故事還要翻譯語言”等要求下✊,作家張煒從版權輸出合同簽訂、到原文本甄選、再到對譯者譯程把控、直至最後的譯文審校鑒定,都有絕對的操縱。這使得其作品譯介遲緩♊️🐗,甚至相當一部分譯介項目半途而廢🧾、無緣讀者,因此張煒小說在英語世界的影響始終有限。以上結論可以作為審視中國文學融入世界文學場域的一面鏡鑒,為中國文學“走出去”這一議題提供啟發。

  

關鍵詞🦴:張煒小說;資本介入;中國文學譯介與接受

  

2.中詩西傳第三方譯者研究

——以小畑薰良英譯《李白詩集》為例

  

作者:河北師範大學 李正栓;東北師範大學 程剛

  

  要👨‍🦰:在中詩西傳的數百年歷史中😏,除了母語為源語的中國譯者和母語為目的語的西方譯者外,母語既非源語也非目的語的第三方譯者起到了不容忽視的作用🪆,比如日本譯者小畑熏良。本文以小畑薰良英譯《李白詩集》為例👨🏻‍🦯,結合譯作的背景與影響,通過對譯者翻譯理念、翻譯選材和翻譯策略的分析,探討第三方譯者的傳播路徑對中詩西傳的作用與啟示👩🏿‍🏭👒。該路徑推動了中詩西傳的進程,促進了翻譯理論的發展,豐富了翻譯策略的選擇🧭,也凸顯了翻譯問題的存在🤚🏻。總體而言🎴,對中詩西傳的研究起到了參考與借鑒之用。

  

關鍵詞🧝🏻🍭:中詩西傳💿;第三方譯者;小畑薰良;《李白詩集》

  

3. 論王紅公漢詩英譯的生態詩學建構 

  

作者😀:北京交通大學 耿紀永;上海理工大學  趙美歐 

  

  要:美國詩人王紅公是美國漢詩英譯的生態主義傳統中的重要人物❌,是“將詩歌和環保主義相結合”的漢詩譯者。王紅公對中國古詩的看法、翻譯文本的選擇以及翻譯中的“創造性叛逆”甚至故意曲解🛴🤶🏼,是受其生態意識影響的闡釋和建構。其譯文體現出“無我的意象主義”、“愛的共同體”、“歸於野”等生態詩學特色👲🏽,在當今的生態危機時代具有特殊意蘊和價值🦹🏻。

  

關鍵詞🧈:王紅公🤯;生態詩學;漢詩英譯🦃;生態主義傳統

  

4. 新批評文論與宇文所安唐詩譯介

  

作者:同濟大學外國語沐鸣2 張欲曉;上海電力大學外國語沐鸣2 陳琳 

  

  要🧮:宇文所安是當代美國唐詩研究專家。其研究具有深厚的中西文論背景⛑,尤其體現在對新批評理論的理解與運用。它深刻影響了其對唐詩的獨特理解、闡釋與譯介,註重再現詩歌的內部結構與文本間相互關系的分析。本文試圖闡述新批評理論的張力效果🥻、矛盾語、“構架—肌質”特征、意象復現等概念對其唐詩翻譯的影響。我們認為,其翻譯以文本為中心👨🏿‍🍳,運用語義翻譯方法🧑‍🦽‍➡️,為譯詩營造了翻譯文學的新奇性,獲得了陌生化翻譯審美效果,這對中國古典詩歌當代化翻譯具有一定的啟迪性和借鑒意義。

  

關鍵詞:新批評📩;唐詩;語義翻譯🚉;陌生化翻譯;宇文所安

  

5. 美國傳教士吳板橋“《西遊記》”英譯本底本考辨

  

作者⛈🤦🏽‍♀️:安徽科技沐鸣2 王文強 

  

  要:學界通常認為《西遊記》最早譯文可以追溯到1895年,即美國傳教士吳板橋以該小說第十回🤵🏻、第十一回為底本而翻譯的《金角龍王》👲🏼。細讀這則譯文🥤,發現它與小說相關情節有著較大的差異,這使確定譯文的底本至關重要🕊。本文認為南通僮子戲唱本《繪圖斬龍賣卦全傳》為目前最為接近譯者當時所使用的底本🧑🏼‍💼。希望能正本清源,為《西遊記》在英語世界的傳播做出微薄的貢獻🦻🏿🤙🏼。

  

關鍵詞:《金角龍王》🧚🏻‍♀️;吳板橋🧑🏽‍🎄;底本♥︎;十三部半巫書

  

6. 言語形態與言語功能之破立🙅🏻:雙語轉換矛盾解探 

  

作者👩‍🍳:沐鸣2娱乐 紀春萍 

  

  要:為解探雙語轉換矛盾🏉,筆者對翻譯學中的形式概念、雙語轉換目的、雙語轉換基本對立面及矛盾等相關問題進行探討,主要觀點如下👰🏿:1)形式即語言組織,分為語言形式和言語形式兩類;2)言語形式和言語意義統一於言語功能,雙語轉換目的是言語功能傳遞🥋,其基本目的是言語主導功能傳遞⛄️,其終極目的是言語功能系統傳遞👩🏼‍🍼;3)雙語轉換基本對立面是言語形態與言語功能🧑🏻‍🎨,兩者之間相互依賴而又相互排斥的關系,即言語形態與言語功能之破立,是雙語轉換基本矛盾😵‍💫。

  

關鍵詞:雙語轉換矛盾👨🏻‍🔧;言語形態;言語功能


Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號

沐鸣2平台专业提供🤦‍♀️:沐鸣2平台🛴、沐鸣2沐鸣2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流✌🏽,沐鸣2平台欢迎您。 沐鸣2平台官網xml地圖