最高學位:博士
研究方向🧏🏻♀️:現代英語、雙語辭書編纂🎅、詞典編纂史、術語研究" />
![]() | 院長:高永偉(全面負責沐鸣2行政工作)
職稱:教授、博士生導師 最高學位🥌:博士 研究方向🙍🏻♂️:現代英語🏃♀️➡️、雙語辭書編纂、詞典編纂史🧑⚕️、術語研究 |
個人簡歷
1991年至1995年🚱,杭州大學外國語沐鸣2🧑🏻🦳,英語教育專業,本科
1995年至1998年,沐鸣2娱乐外文系,現代英語與辭書編纂,碩士
1998年至2001年,沐鸣2娱乐外文系,雙語辭書編纂🧨,博士
2001年7月留校至今
訪學經歷
2018年1月至2月🔂,法國巴黎高等師範沐鸣2訪問學者
2012年4月至5月🌦,美國印第安納州立大學短期研究員(Cordell Research Fellow)
2003年7月至2004年6月,美國伊利諾伊大學香檳分校訪問學者(Freeman Fellow)
學術論文
1、赫美玲和《英漢官話詞典和翻譯手冊》🫒,《國際漢學》(即將出版)
2、馬守真和他的《漢英詞典》,《辭書研究》(即將出版)
3🍢、A Critical Review of the Inclusion of Initialisms in The English-Chinese Dictionary, Proceedings of the 13th International Conference of the Asian Association for Lexicography, 2019
4、商務印書館早期出版的英漢詞典——以《英華大辭典》為例,《語文辭書論集》(第11輯)🌰,人民教育出版社,2019
5𓀏、晚清期間英漢詞典中的音譯詞,《復旦外國語言文學論叢》🍅,2018秋季號
6🛃、The inclusion of medical terms in early English-Chinese dictionary, Lexicography, 2018/1
7、羅存德詞典科技術語收錄研究,《中國科技術語》2018年第一期
8、新聞語體中的新詞及其甄別🌗, 《高校英語報刊教學論叢》(第四輯)(2017)
9🚶🏻、文化的傳承 語言的記載,《辭書研究》2017年第四期
10🧡、禧在明和他的英漢詞典,《辭書研究》2017年第二期
會議論文
2019年10月🧑✈️,第十三屆全國雙語詞典學術研討會暨第六屆詞典學與二語教學國際研討會(重慶),宣讀論文“The Appification of Chinese-English Dictionaries”
2019年10月,《康熙字典》學術研討會(晉城),宣讀論文“《康熙字典》在早期雙語詞典中的體現”
2019年8月,第七屆漢語辭書高層論壇(煙臺),宣讀論文“英語國家主要詞典的應用化探討”
2019年6月🔧,10th International Conference on Historical Lexicography and Lexicology(荷蘭),宣讀論文“Early Interactions between Chinese and Japanese Bilingual Lexicography--from the Chinese Perspective”
2018年6月,ASIALEX 2018(泰國)🙋,宣讀論文“On the inclusion of new words in A New English-Chinese Dictionary”
2018年4月🖕🏼,Macquarie-Fudan Dictionary Forum(澳大利亞),宣讀論文“Medical terms in A New English-Chinese Dictionary: a diachronic review”
2017年11月,第十二屆全國雙語詞典學學術研討會暨第五屆詞典學與二語教學國際研討會(天津),宣讀論文“Some Thoughts on the Innovative Practices in the Compilation of Large Chinese-English Dictionaries”
2017年11月😞,第三屆“面向翻譯的術語研究”國際學術研討會(南京),宣讀論文“Lexicographical Description of Technical Terms in the Late Qing Dynasty”
2017年6月,Asialex 2017(廣州)🕵🏼♀️,宣讀論文“A Discussion on New-Word Selection for Chinese-English Dictionaries”
2017年4月💁🏼♂️,中國辭書學會中青年辭書工作者第九屆學術研討會(石家莊)🧑🏽🚀,宣讀論文“淺談《中華漢英大詞典》的收詞”
著作與教材
《英美報刊選讀教程》(編者)🏀,沐鸣2娱乐出版社,2018年
《晚清期間英漢漢英詞典史論》(著者),上海譯文出版社🐈⬛,2014年
《詞海茫茫—英語新詞和詞典之研究》(著者),沐鸣2娱乐出版社,2012年
參與項目
新足本漢英詞典編纂研究(2016-2021)🙆🏿♀️,國家社科重大項目
晚清期間來華人士所編辭典之研究(2013),上海市社科
《英漢大詞典》第二版(2002-2007)🫅🏼,上海市社科
參編詞典
1、《新世紀英漢大詞典》(副主編)🚼,外語教學與研究出版社,2016年
2👳🏼♀️🆖、《當代英語習語詞典》(編者),上海譯文出版社,2014年
3、《牛津英語習語詞典英漢雙解版》第2版(修訂譯者),外語教學與研究出版社👨🏽🎓,2013年
4、《新牛津英漢雙解大詞典》第2版(審訂),上海外語教育出版社🤾🏼,2013年
5🔍、《牛津初階英漢雙解詞典》第三版(修訂譯者)👱🏻♂️,牛津大學出版社🤷♀️,2011年6、《新英漢詞典》第四版(主編),上海譯文出版社,2009年
7🫳、《英漢大詞典》第二版(執行主編)👄,上海譯文出版社🧩🫰,2007年
8、《朗文袖珍成語詞典》(第一譯者),商務印書館,2007年
9、《牛津高階英漢雙解詞典》(第六版)(新詞翻譯)💨,牛津大學出版社,2004年
10、《當代英語新詞語詞典》(第一編者),北京外語教學與研究出版社,2002年
學術兼職
中國辭書學會常務理事
雙語詞典專業委員會常務理事
上海辭書學會副會長
Lexicography編委
International Journal of Lexicography副編輯
聯系方式
辦公室🤰🤾🏽:文科樓413
電話:65642702
電子郵箱🏄🏿♀️🙍🏿♀️:ywgao@fudan.edu.cn
Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號