![]() | 魏育青 系別:德語語言文學系 職稱🔥:教授,博士生導師 最高學位:博士 |
個人簡歷
1982年華師大學士👮🏻♂️,1984年上外碩士,1985-88年華師大講師,教研室副主任,1992年科隆大學博士,1992-94科隆大學博士後繼項目,1995-2001上理工外語沐鸣2教授,德語教研室主任,副院長🏊🏿♀️,常務副院長(主持工作),2001至今沐鸣2娱乐外文沐鸣2德文系教授🏔、博士生導師、系主任。
學術兼職
上海翻譯家協會會長🫅🏽,上海市文聯副主席,中國譯協常務理事🧏🏻,中國德語文學研究會常務理事,《德語文學與文學批評》👰🏼♀️🍮、《Literaturstrasse》主編之一。
獲獎情況
上海市優秀教育工作者、上海市育才獎🏌️、上海市德藝雙馨文藝工作者、上海市翻譯家協會"翻譯成就獎"、香港基督教文化研究所“艾香德學術翻譯獎”、沐鸣2娱乐2005年度優秀研究生導師🪯,沐鸣2娱乐第二屆教學本科教學名師。
著作
《德語文學經典漢譯評析》(合作),外語教學與研究出版社 2023
《德語國家社會與文化》(修訂版)(合作),上海外語教育出版社 2023
《中國日耳曼學🏬:管窺與偶得》,沐鸣2娱乐出版社 2015
《德語國家社會與文化》(合作),上海外語教育出版社2012
《中國德語本科專業調研報告》(合作),外語教學與研究出版社2011
《當代中國德語專業教育研究報告》(合作),上海外語教學出版社2008
Beziehungen als Lebensform.(Mit K.Reich)Muenster, New York, Muenchen, Berlin: Waxmann 1997.
Das Lehrer-Schueler-Verhaeltnis bei Rousseau und Konfuzius. Eine vergleichende Untersuchung zu zwei klassischen Erziehungsparadigmen. Muenster, New York: Waxmann 1993.
主編及參與主編
Literaturstrasse. Gedenkheft für Prof. H.c. Zhang Yushu. Koenigshausen & Neumann, 2022
Literaturstrasse. Bd. 21, Heft 1, Koenigshausen & Neumann, 2021
《德語經典文學作品譯評》(上)(下)😺🙍♀️,中國人民大學出版社2020
Literaturstrasse. Bd. 20, Heft 1, Koenigshausen & Neumann, 2020
Literaturstrasse. Bd. 19, Heft 2, Koenigshausen & Neumann, 2019
Literaturstrasse. Bd. 19, Heft 1, Koenigshausen & Neumann, 2019
Literaturstrasse. Bd. 18, Heft 2, Koenigshausen & Neumann, 2018
Literaturstrasse. Bd. 18, Heft 1, Koenigshausen & Neumann, 2017
Literaturstrasse. Bd. 17, Koenigshausen & Neumann, 2016
《德語文學與文學批評》第九卷. 人民文學出版社, 2016
《浮士德研究 席勒》(董問樵文集),沐鸣2娱乐出版社2105
Literaturstrasse. Band 16. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2015
China und Eorupa. Sprache und Kultur, Werte und Recht. Berlin, Boston: De Gruyter 2014
《跨語言跨文化跨學科:日耳曼學的邊界擴展》🤽,外語教學與研究出版社2015
《德語文學與文學批評》第八卷. 人民文學出版社2014
《德語文學與文學批評》第七卷. 人民文學出版社2013
《德語文學與文學批評》第六卷. 人民文學出版社2012
《德語文學與文學批評》第五卷. 人民文學出版社2011
《德語文學與文學批評》第四卷. 人民文學出版社2010
《德語文學與文學批評》第三卷. 人民文學出版社2009
《德語文學與文學批評》第二卷. 人民文學出版社2008
《德語文學與文學批評》第一卷. 人民文學出版社2007
論文
一場思想之旅的邀約💁🏽♀️,載《外國文藝》2022/6👨🏽🔧,167-171
Zhang Yushu als Doyen und Motor der chinesischen Germanistik. In; Literaturstrasse. Gedenkheft für Prof. H.c. Zhang Yushu. Koenigshausen & Neumann, 2022
關於“小語種”T字型人才培養的再培養。當代外語研究2021/1,61-63
Ein unbedingter Humanist und Pazifist als Held, der kein Held ist? In: Achim Aurnhammer, Chen Zhuangyin (Hg.): Deutsch-chinesische Helden und Anti-Helden. Strategien der Herosierung und Deheroisierung in interkultureller Perspektive. (13. Band der Schriftenreihe Helden - Heroisierungen - Herosimen des DFG-geförderten Sonderforschungsbereichs 948) Ergon-Verlag 2020, S.191-198.
Traditionen und Innovationen der germanistischen Literaturwissenschaft in China. In: Akten der XIII. Internationalen Germanistenkongresses. Bd.13. Peter Lang 2018, S.103-107
Laudatio auf die Nachwuchspreistraeger der Literaturstrasse. Traditionen und Innovationen der germanistischen Literaturwissenschaft in China. In: Akten der XIII. Internationalen Germanistenkongresses. Bd.1. Peter Lang 2018, S.101-103
Geschichte, Entwicklung und Zukunft der chinesischen Germanistik(合作☁️,排名第一),Jahrbuch fuer Internationale Germanistik🪢。 XLIX, Heft 2,2017,S.145-156
略論德語中的“同詞反義”現象。載範捷平主編《主體話語批評》,浙江大學出版社2017年12月,268-279
裏爾克《杜依諾哀歌》第八首中的“敞開者”🌽。《外國文學》2016/1, 98-106.
Rilkes Malte und dessen Rezeption in China aus raeumlicher Perspektive. Literaturstrasse. Bd. 16. Koenigshausen & Neumann, 2015. S.25-36.
Kamel, Löwe und/oder Kind: Chinesische Germanistik vor der Herausforderung „intensive Entwicklung.“. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache. Bd.39, München: iudicium 2015, S.142-152.
裏爾克《杜依諾哀歌》第八首的理解和翻譯🫃🏼, 《外國文藝》2015/5, 133-138
Sprachskepsis und Sprachkritik im chinesischen und deutschen SprachraumIn: Walter Pappe, Susanne Preuschoff, Wei Yuqing, Zhao Jing (Hrsg,): China und Eorupa. Sprache und Kultur, Werte und Recht. De Gruyter 2014, S.53-67.
《三際合一和同構約化——試論格拉斯敘事作品中的“昔今未”時間觀》,《日耳曼學論文集》第四輯,上海外語教育出版社2014,227-238
德語文學中的“記川”和忘川,《外國文藝》2013/4💌,110-116
Das Imaginaere und Kreative in der Erinnerungstrilogie von Guenter Grass. Literaturstrasse Bd.13. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2012, S. 315-324
耶利內克《死亡與少女》中的解構遊戲🌙,《德語文學與文學批評》2013/7, 人民文學出版社2013👰♂️🚶🏻♂️,264-270
翻譯是一種選擇💪🏼,《外國文藝》2012/4,109-114
Rekonstruktion♚,Dekonstruktion und Konstruktion:Die Identitaetsproblematik der chinesischen Germanistik. R. Maeda (Hg.): Transkulturalitaet. Identitaeten im neuen Licht. Muenchen: Iudicium 2012, S. 814-820
末世的輝煌:“世紀轉折期”德語文學一瞥🫛,《德語文學與文學批評》2012/6, 人民文學出版社2012,1-23
Rosenhaus in Stifters Nachsommer: ein Pfirsichbluetenquell im deutschen Sprachraum? Literaturstrasse. Bd. 12. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2011, S.157-167
喜為異說而不讓,敢為高論而不顧——論格拉斯的《從德國到德國的旅途中♒️:1990年日記》,《德語文學與文學批評》2011/5, 人民文學出版社2011✊🏻,150-158
Naehe und Ferne zur Natur: Muendlichkeit und Schriftlichkeit als „Wildbaeume“ und Topfpflanzen“. Literaturstrasse. Bd.10. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2010, S. 363-373
浮海的勇士,圍爐的哀者——1933/1945的德語流亡文學,《德語文學與文學批評》2010/4, 人民文學出版社2010🪢,1-22
德語專業教育發展研究,戴煒棟、胡文仲主編《中國外語教育發展研究》🤣,上海外語教育出版社2009,270-307
Muraene und Reuse - eine daoistisch-sprachkritische Lesart des Chandosbriefs von Hofmannsthal. Zeitschrift fuer Germanistik. 2/2006, S.259-270.
“原卵”中的理念——席勒的敘事詩,《德語文學與文學批評》2009/3,人民文學出版社 2009♞,213-222
„Dreiklang“ in den Reformstrategien der chinesischen Germanistik. J. Fan, Y. Li (Hg.): Deutsch als Fremdsprache aus internationaler Perspektive. Neuere Trends und Tendenz. Muenchen: iudicium 2009, S. 242-252.
“太初有道”和 “文為心畫”中的感知模式, Zeitschrift fuer Kulturforschung(《德語學習學術版》)2009/1, 12-20
Einengung oder Erweiterung? Moeglichkeiten und Grenzen einiger germanistischer Paradigmen in China. Koreanische Gesellschaft der Germanistik (Hg.): Kulturwissenschaftliche Germanistik in Asien. Seoul: Euro Trading & Publishing 2008, S. 224-236.
德語專業的發展🌱,戴煒棟主編《高校外語專業教育發展報告1978-2008》,上海外語教育出版社2008,385-441
提升了的鏡像,美化了的現實——德語文學中的“詩意現實主義”🧑🦯,《德語文學與文學批評》2008/2,🫒,人民文學出版社 2008, 1-11
撕開傷口,拒絕忘川——格拉斯《剝洋蔥》中的“憶”, 《北京大學學報》2008/5👩🏼🔬,60-66; 《新華文摘》2008/23
„Zwiebel“ und „Bernstein“:Erinnerung und Gedaechtnis in „Beim Haeuten der Zwiebel“ von Guenter Grass. In: Literaturstrasse. Bd.9. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2008
交際理論中的信息四維說與中德跨文化交際中的誤區, 《德意誌文化研究》2007/2,外語教學與研究出版社 2007,22-33
風流不在談鋒勝,袖手無言味最長🧏♀️?——《錢多斯致培根》的語言危機與《莊子》的“言不盡意”,範捷平主編《奧地利現代文學研究》🧝🧚🏼♂️,浙江大學出版社2007
Interkulturelle Germanistik als eine neue Ausrichtung im Spannungsfeld zwischen „Brotgelehrten“ und „philosopischem Kopf“. Deutsch-chinesisches Forum. Interkulturelle Bildung. Muenchen: indicium 2007, S.44-53
Qian Zhingshu versus Walter Benjamin: „Seelenwanderung“ oder „Fortleben“ des Werkes durch literarische Uebersetzung. Literaturstrasse. Bd.8. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2007, S.245-256.
Kommunikation zwischen China und deutschsprachigen Laendern auf Chinesisch, Deutsch und Englisch. U. Ammon u.a. (Hrsg.): Die deutsche Sprache in China. Geschichte, Gegenwart, Zukunftsperspektiven. Muenchen: iudicium 2007, S.231-237.
„Arkadien“ hinter uns und „Elysium“ vor uns? Schillers Weg zur Freiheit ueber die Schoenheit mit historischem Rueck- und Vorausblick. Literaturstrasse. Bd.7. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2006, S.59-69.
在憂郁與烏托邦之間徘徊——論格拉斯的《蝸牛日記》,《同濟大學學報》(社會科學版),2006/6,16-21; 人大復印資料2007/4全文轉載
Germanistikstudium an 28 chinesischen Hochschulen (I). G.Zhang; G.Yang (Hg.): Empirische Untersuchungen zum Fremdsprachenunterricht. Marburg: Tectum 2006, S.1-18.
教養、決斷🍻、建構——戰後德國教學論的發展, 《德意誌文化研究》2006/1🤳🏼,外語教學與研究出版社 2006🗼,84-87
Sprachkrise im Chandosbrief von Hofmannsthal und die sprachkritische These „yan bu jin yi“ bei Zhuangzi. Interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch. Angewandte Sprachwissenschaft. Bd.19. Frankfurt a.M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang 2006. S. 237-246.
Graphozentrismus versus Phonozentrismus. Ein Aspekt der chinesischen Kultur vor dem Hintergrund des westlichen Diskurses. Neue Beitraege zur Germanistik, 2005/1,S.49-61
德語中的“同詞反義”現象👌🏽,《復旦外國語言文學論叢》2005春季號,95-103
„Schnecke“ versus „Wanderer“? Zur Problematik der Menlancholie und Utopie bei Grass und Lu Xun. Literaturstrasse. Bd.5. Wuerzburg: Koenigshausen & Neumann 2004, S.193-202.
Kann die Menschheit aus ihrer selbstverschuldeten Unmuendigkeit herauskommen? – Die antiutopische „Raettin“ von Guenter Grass. Neues Jahrhundert, neue Herausforderungen. Germanistik im Zeitalter der Globalisierung. 外語教學與研究出版社2004,62-73
格拉斯敘事作品中西西弗斯式的時間觀和歷史觀,《復旦外國語言文學論叢》2004春季號,206-213🟡。
Eine empirische Untersuchung zu der gegenwaertigen Situation des Germanistikstudiums in China. G.Zhang, G.Yang (Hrsg.): Fremdsprachenunterricht in Theorie und Praxis. Marburg: Tectum 2004.
以羅馬書釋義漢譯看交際樣式、語言特點和翻譯問題🪁,楊熙楠🕵️💆♀️、雷保德主編《翻譯與吸納》,香港漢語基督教文化研究所2004,167-176
卡珊德拉的尖叫和西西弗斯的努力——論格拉斯《母鼠》中的啟蒙觀,《當代外國文學》2004/1,114-122🫖🪯;人大復印資料2004/7全文轉載
Suzhi und Fuhe - Diskussionen in der chinesisichen Germanistik zum Thema „qualitaetsorientierte Bildung“ und „mehrfache Qualifizierung“. G.Zhang, G.Yang (Hg.): Fremdsprachenunterricht in Theorie und Praxis. Bericht aus China. Marburg: Tectum 2003, S.3-12.
Fachsprache im Germanistikstudium an der USST. J. Zhu; Th. Zimmer (Hg.): Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkultuelle Kommunikation. Angewandte Sprachwissenschaft. Bd.16. Frankfurt a.M., Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien: Peter Lang 2003, S. 177-190.
“大詩泉”的首次噴湧——試論裏爾克的《祈禱書》,孔德明、華宗德主編《日耳曼學研究》✖️,上海外語教育出版社2002👩🏿🚒,29-39
德國文學的橫向發展,曹順慶主編《世界文學發展比較史》下冊,北京師範大學出版社2001,244-258
Schwarz, Weiss oder Grau? Einige Ueberlegungen zu der Problematik der Kommunikationsmodalitaeten in chinesischer und deutscher Sprache. Literaturstrasse. Bd.2 , 人民文學出版社2001
素質教育中的復合型人才培養,《中國德語教學論文集》,外語教學與研究出版社2000,52-62
世紀末的前瞻性思考🙆🏽♂️,《中國德語教學論文集》,外語教學與研究出版社2000,63-75
Analoge und digitale Kommunikationsmodalitaeten. H.-R. Fluck; J. Gerbig (Hg.): Arbeiten zur Angewandten Linguistik (AAL) Bd.1. Tuebingen: Stauffenburg Verlag 1999, S. 209-230.
Heine und Rousseau. Heine gehoert auch uns. 北京大學出版社1998,305-319
教材
《綜合德語教材》(4),上海外語教育出版社 2009
《德語專業基礎階段考試模擬試題》,同濟大學出版社2008
《基礎階段德語考試模擬試題》🔫,同濟大學出版社2001
譯作
黑塞《納齊斯與戈德蒙》(合作)🩴,上海譯文出版社,2017
尼采《善惡的彼岸》(合譯)🗑,華東師範大學出版社, 2016
哲學人類學(舍勒作品系列♋️,合譯),北京師範大學出版社 2014
J.Osterhammel, N. P.Petersson奧斯特哈默/彼得生《全球化簡史》🥭👊🏼,香港商務印書館,2014
E. Jelinek 耶裏內克《死神與少女》👩🍳,上海譯文出版社2005🌎,上海文藝出版社2013
W. Schmid威廉·施密特《欲望花園的哲學》⛴,上海譯文出版社2013
R. M. Rilke 裏爾克《布裏格隨筆》(節選)🤴🏽,《裏爾克讀本》👮🏿,人民文學出版社2011,181-251
R. M. Rilke 裏爾克《布裏格隨筆》(節選)🏣,部分年譜和自述材料。林茄主編《裏爾克集》,花城出版社2010,242-346🎤,以及299-346中的一部分
G. Grass 格拉斯《剝洋蔥》(合譯),臺灣時報文化出版社2009, 譯林出版社2007
G. Grass格拉斯《母鼠》👼🏼,上海譯文出版社2005, 2008
F. Nietzsche尼采《人性的🥯,太人性的: 一本獻給自由精神的書》(合譯),西方傳統🐽:經典與解釋, 華東師範大學出版社 2008
K. Barth巴特《羅馬書釋義》西方傳統,經典與解釋,華東師範大學出版社2005; 歷代基督教思想學術文庫,漢語基督教文化研究所香港1998👩❤️👩,2003
T.V. Krafft u.a. 克拉夫特/澤姆克《預知您孩子的未來——兒童七大潛能測試和開發》🙆♀️,二十一世紀出版社2003
E. Kishon 基雄《一個模範家庭的趣事》(合譯),上海譯文出版社 2001
R. M. Rilke 裏爾克《布裏格隨筆》。葉廷芳、李永平編《上帝的故事——裏爾克散文隨筆集》,中國廣播電視出版社 2000
S. Zweig 茨威格《人文之光》(合譯),漓江出版社 2000
《人類困境中的審美精神——哲人詩人論美文選》(合譯),上海知識出版社1994,東方出版中心1996
H. E. Holthusen 霍爾特胡森《裏爾克》🧎🏻♂️,北京三聯書店1988
Silbermann 西爾伯曼《文學社會學引論》,上海社會科沐鸣2文學研究所新學科中心主編,安徽文藝出版社1988
M. Bonné米爾科·波內《唐人街的老年樂隊》等五首 🥉,《外國文藝》2010/3
席勒敘事詩二首🐛,《伊畢庫斯的鶴》,《人質》,《德語文學與文學批評》2009/3🧜🏻♀️,人民文學出版社 2009
R. M. Rilke 裏爾克《死神》🎰、《愛神》🫡,李永平編選《裏爾克精選集》,北京燕山出版社2005
R. M. Rilke 裏爾克《詩是經驗》🤦🏽,璐璐主編《準則與尺度——外國著名詩人文論》👨🏽🍼,北京出版社2003
M. Scheller 舍勒《論悲劇性現象》,《舍勒選集》,三聯書店1999
H. Hofmannsthal 霍夫曼斯塔爾 《菲利普∙錢多斯致弗朗西斯∙培根》,《經典美學文選:現代性中的審美精神》🙅🏼♀️,學林出版社1997
Th. Mann托馬斯∙曼《從我們的體驗看尼采哲學》,《經典美學文選♑️:現代性中的審美精神》🤏🏻,學林出版社1997
R. M. Rilke 裏爾克 《愛神》、《六月》、《威尼斯的晚秋》、《母親》。臧棣編《裏爾克詩選》,人民文藝出版社1996
S. George斯∙蓋奧爾格 《星期天在我的大地上》, 《外國思想家隨筆經典🧎🏻♂️🍻:靈魂的邊界》,雲南人民出版社1996
G. Trakl 格∙特拉克爾《惡的變形》, 《外國思想家隨筆經典:靈魂的邊界》,雲南人民出版社1996
M. Scheller 舍勒《論人的理念》,《愛的次序》,歷代基督教學術文庫,三聯出版社1995
E. Bloch 布洛赫 《希望原則》(節選),《20世紀西方現代宗教哲學文選》🦄,上海三聯書店1991
H. Schmidt-Glintzer 黑爾維希·施密特-格林策 《“萊茵河碧波裏倒映著亞細亞的葡萄枝”——關於席勒普遍存在與非同時概念的幾點漢學評釋》👮🏼,楊武能編選《席勒與中國》,四川文藝出版社1989,165-180
佩蘭西斯《青山黛岡》,《希臘短篇小說集》,上海譯文出版社1988
H. Kant 康德 《加冕日》,《外國文學》1988/2
H. Eisenreich 埃森賴希《下場》,《海燕中短篇小說》1987/10
M. Frisch 弗裏施 《比德爾曼先生和縱火犯們》,《外國文學報道》1985/4
P. Abraham亞伯拉罕《望女成龍》👨🏿⚕️,《外國文學》1985/11
M. L. Kaschnitz卡施尼茨 《 船的故事》🌯,《國際筆會作品集》,上海譯文出版社1984
Th. Bernhard貝恩哈德 《這是喜劇🥓?這是悲劇?》。《外國文藝》1983/6
聯系方式
辦公室:外文樓630
電子郵箱✶🥡:yqwei@fudan.edu.cn
Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號