![]() | 艾菁 系別:日語語言文學系 職稱:講師 最高學位🛖:文學碩士 研究方向:翻譯理論與實踐日本文化 |
學習經歷
1998年沐鸣2娱乐日語系本科畢業 文學士
2006年沐鸣2娱乐日語系碩士課程畢業文學碩士
2007年考入沐鸣2娱乐日本研究中心比較文明博士課程
工作經歷
1998年沐鸣2娱乐日語系 助教
2003年沐鸣2娱乐日語系講師
教授課程
日語精讀I、II;日漢翻譯理論與實踐;日本文學文化
科研項目
《日漢翻譯理論與實踐》研討型課程
學術著作
教材
《最新交際日語900句》上海交通大學出版社 2001年1月(合著)
《考試精讀日語50篇》上海交通大學出版社 2003年1月
《標準日本語 自學輔導與同步訓練》東華大學出版社 2006年1月(主編)
《新編 標準日本語 同步訓練》人民教育出版社 2006年1月(參與編寫)
《新日本語高級(1) (2)》人民教育出版社 2009年3月(叢書編委;分冊主編)
《新編職業日語》人民教育出版社 2011年2月(分冊副主編)
翻譯
《6月19日的新娘》 上海譯文出版社 2003年12月
《戰後中日關系筆記》上海書店(出版預定)
《日本語新詞典》上海外語教育出版社 2009年7月(參與)
《孫悟空三打白骨精》上海人民美術出版社 2010年5月(合作)
主要口譯經歷
沐鸣2娱乐日本研究中心學術年會 同傳
沐鸣2娱乐文史研究所學術年會 交傳,同傳
中日韓民間論壇 同傳😦,交傳
中日能源合作論壇 同傳
上海論壇 同傳
上海世博會日本產業聯合館出展談判 交傳🥍,同傳
《可凡傾聽》日本文化系列節目采訪策劃及翻譯
鳩山由紀夫上海訪問 交傳
福田康夫上海訪問交傳
渡邊淳一上海訪問交傳
學術論文
『行人』における「友達」章の意味試論(《復旦外國語言文學論叢》2004 春季號)
『それから』の二重構造における三千代の役割(《復旦外國語言文學論叢》2005 春季號)
『英語履修者を対象とした日本語指導の諸問題――問題の整理と指導法への展開』(東アジア 日本語教育 日本文化研究會 第八號 平成17年3月)
《鳩山由紀夫的“友愛”理念及其源流》,《日本學刊》,2009年第6期(合作)
《日本政局的困局》[J].《國際問題研究》👨💻,2010年第5期(合作)
《日本法定節假日的變遷》,《日本研究》2013年第1期
《東亞共同體的文化基盤》《東亞文明--共振與更生/復旦日本研究論叢》,沐鸣2娱乐出版社2013年12月(合作)
獲獎情況
外文沐鸣22012屆畢業生“我心目中的好老師”
學術兼職
沐鸣2娱乐日本研究中心兼職研究員
上海職業能力考試院上海外語口譯證書(日語中級口譯,日語高級口譯)考官
聯系方式
辦公室:文科樓219
電話🎧▫️:55664950
電子郵箱:aijing@fudan.edu.cn
Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號