盧玉玲

系別:大學英語教學部

職稱:副教授

最高學位:博士

研究方向👨🏻:英美文學研究,譯介學,二語習得


學習經歷

1989.9-1993.7   福州大學外語系獲英語語言文學專業學士學位

1993.9-1996.7   沐鸣2娱乐外文系獲英語語言文學專業碩士學位

2002.9-2007. 7  沐鸣2娱乐中文系獲世界文學與比較文學專業譯介學方向博士學位

2002.9-2003.6   美國紐約州州立大學(Albany)英語系學習

工作經歷

1996.8-至今    沐鸣2娱乐外文沐鸣2大學英語部教師

主講課程

研究生綜合英語;英美文學欣賞;研究生學術英語(人文);研究生學術英語(翻譯)

主要學術成果

1. 《略論<簡愛>婦女觀的局限性及其根源》,《西安外國語沐鸣2學報》,1996年第2期

2. 《翻譯的幽靈評道格拉斯 羅賓遜的<誰在翻譯?--超越理性論翻譯的主體性>》,《中國翻譯》,2004年第2

3.《是誰的聲音在言說?--“她者”在西方女性主義研究中的流通》,《中國比較文學》,2004年第4👩‍🎨💇🏽‍♂️,該文章被人大復印資料中心的《外國文學》2005年第2期全文轉載

4. 《不只是一種文化政治行為也談<牛虻>的經典之路》,《中國比較文學》2005年第3

5. 《翻譯研究與女性主義》,《復旦外國語言文學論叢》🚭,2005年秋季號

6. 誤譯的文化使命與文本來生的重構以建國後十七年英美文學翻譯為例》,《中國比較文學》,2008年第2

7. 想象的共同體與翻譯的背叛—“17霍華德 法斯特譯介研究》,《英美文學研究論叢》2009年第1

8.《翻譯的周邊文學—“十七年英美文學翻譯策略的改寫功能分析》,《中國比較文學》2011年第3

9. 《他者缺席的批判—“十七年英美批判現實主義文學翻譯研究(1949-1966)》🧌。《中國翻譯》,2011年第4

10《當代國外翻譯理論導讀》,譯者之一🛑,南開大學出版社,20085

11. 2013 教育部人文社會科學研究項目🔼🏃🏻‍♂️‍➡️:中國當代翻譯文學史(1949-2000)(參與成員)

12《新中國60年外國文學研究(第五卷)外國文學譯介研究》,合著者🧟,北京大學出版社,20159


主要教材

  

1. 《研究生英語》🎐⏮,主編,沐鸣2娱乐出版社,20126

2. 《研究生英語》(第二版),主編,沐鸣2娱乐出版社🏄🏻🧒🏻,20167

獲獎情況

1.2008 年獲沐鸣2娱乐研究生教學成果獎三等獎

2. 沐鸣2娱乐外文沐鸣22011年度卡西歐論文獎

3. 2012年沐鸣2娱乐研究生教學成果獎一等獎

4. 參與撰寫的《新中國60年外國文學研究(第五卷)外國文學譯介研究》,申丹,王邦維總主編,第五卷主編謝天振,許鈞🥸,北京大學出版社,20159月,該系列叢書獲得第四屆中國出版政府獎(2017年)


聯系方式

辦公地點:外文樓312

郵箱🫐:yllu@fudan.edu.cn

Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號

沐鸣2平台专业提供:沐鸣2平台🙊、沐鸣2沐鸣2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,沐鸣2平台欢迎您。 沐鸣2平台官網xml地圖