![]() | 陳豪 系別🤹🏽♂️:西班牙語言文學系 職稱:講師 最高學位:博士 研究方向:心理語言學⛹️、應用語言學 |
學習經歷
2013. 10 – 2017. 10 馬德裏康普斯頓大學,語言沐鸣2 博士學位
2010. 09 – 2013. 05 上海外國語大學,西方語系 碩士學位
2006. 09 – 2010. 07 川外成都沐鸣2🎃,西班牙語系 學士學位
工作經歷
2018年1月至今,任沐鸣2平台西班牙語教師
2015年3月至2017年6月,上海外國語大學賢達經濟人文沐鸣2西班牙語教師
2014年5月至2015年3月🦽,江蘇師範大學外國語沐鸣2西班牙語教師
主講課程
中級西班牙語(上)、(下)🤷🏿♂️,西班牙語視聽說I、II,西班牙語語言學導論
主持與參與項目
主持2021年度國家社科基金中華學術外譯一般項目(21WKGB006)®️,《中國文明起源新探》,生活·讀書·新知三聯書店
參與2019拉美國家語言政策與民族關系研究(2019-GMD-080)
學術論文
1. Chen, Hao 陳豪. (2013). El chino homófono: una breve introducción a la enseñanza del fenómeno homófono del chino mandarín (同音異義的中文📒:小議中文同音異義現象). México y la Cuenca del Pacífico, 2(5): 105-124. http://www.scielo.org.mx/pdf/mcp/v2n5/2007-5308-mcp-2-05-00105.pdf.
2. Chen, Hao 陳豪. (2015). ¿Ideogramas o pictogramas? Una introducción a los caracteres chinos (意符或形符🗝?漢字導論). México y la cuenca del pacífico 4(10): 107-129. http://www.scielo.org.mx/pdf/mcp/v4n10/2007-5308-mcp-4-10-00107.pdf.
3. Chen, Hao 陳豪. (2017). La metáfora y los caracteres chinos (隱喻與漢字). México y la cuenca del pacífico, 6(16), 143-165. Recuperado en 23 de abril de 2019, de http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2007-53082017000100143&lng=es&tlng=es.
4. 陳豪. (2018). 西班牙語國家的漢語教學——現狀與政策[J].當代外語研究 (05): 23-29.
5. Chen, Hao 陳豪. (2018). Crisis de los caracteres chinos. Círculo de lingüística aplicada a la comunicación (74): 29-44.
6. Chen, Hao. (2018). Aprendizaje de español en los dispositivos móviles en China. IX Congreso Internacional de la Asociación Asiática de Hispanistas (Bangkok, 2016). Monográficos Sinoele (Núm. 17): 410 - 423. ISSN: 2076-5533.
7. Chen, Hao. (2020). Discussion on the Visual Perception of Chinese Characters Based on Neurocognitive Linguistics. México y la cuenca del pacífico, 9(25), 197-220.
8. 陳豪, 梁倩. (2020). 神經認知語言學“關系網絡理論”的多維性探討[J]. 復旦外國語言文學論叢 (01): 1-10.
9. 陳豪, 梁倩 (Chen Hao y Liang Qian). (2021). 基於言語困難研究改進西班牙語多擊顫音教學 (Aprender la consonante vibrante múltiple de español con apoyo del estudio dislálico). 西班牙語論叢2018-2019 (Forum de la lengua española 2018-2019)🤪:138-151.
10. 陳豪. (2021). 西班牙語詞匯研究綜述和展望——兼議多語習得中的同源詞研究(Overview and Prospecto f Spanish Lexical Researches: A discussion of cognate words research in multilingual language acquisition).外語教育研究Foreign Language Education & Research (04), 44-50. doi:10.16739/j.cnki.cn21-9203/g4.2021.04.008
11. Chen H. y Liang Q. (2023). Estudio composicional de los caracteres chinos: el caractema y su aplicación didáctica a hispanohablantes. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 94, 111-118. https://doi.org/10.5209/clac.71718
12. 陳豪, 梁倩. (2023). 西班牙語三語習得者的語素意識研究[J].語言學研究(01): 155-167.
13. 陳豪. (2023). 西班牙高校多語政策分析及對我國的啟示(Analysis of Spanish Universities’ Multilingual Policy and its Enlightenment to China). 外語教育研究Foreign Language Education & Research (04), 8-13.
14. Chen, H., Geng, Z., & He, J. (2023). Representación y reconstrucción de la cultura hispánica en los libros de texto de español localizados en China: Una perspectiva del discurso multimodal. Porta Linguarum Revista Interuniversitaria De Didáctica De Las Lenguas Extranjeras, (VIII), 11–26. https://doi.org/10.30827/portalin.viVIII.29197
主要著作、教材
1. Chen, Hao. (2017). Enseñanza de los caracteres chinos a los estudiantes hispanohablantes: una perspectiva desde la ciencia cognitiva. Tesis doctoral. Universidad Complutense de Madrid.
2. 《西班牙語基礎語法超簡單》. 大連理工大學出版社. 2019年10月1日. ISBN:9787568522144.
3. 《跨語言影響視域下英西同源詞習得研究》. 浙江大學出版社. 2023年1月第1次版. ISBN: 9787308232210.
主要譯著
1. 《完美》(LOS PERFECTOS),遼寧少年兒童出版社◽️,出版時間: 2015年1月1日,ISBN: 9787531563815
2. 《加萊亞諾傳》(Galeano: Apuntes para una biografía),合作譯者🚞,南京大學出版社🧑🏼🍼,出版時間🦑:2019年8月14日,ISBN👨🏻🚒:9787305216398
其他文章發表
Chen, H. (2023). El perfume. Revista Chopsuey. ISSN 2718-8973, DOI: https://revistachopsuey.com/lecturas/el-perfume/?preview=true&_thumbnail_id=16
聯系方式
辦公室:外文樓636
電子郵箱🅿️:h_chen@fudan.edu.cn
Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號