蔡若晨⤵️:從全職譯員到翻譯教師的角色轉變-兼談蒙特雷口筆譯教學模式

2021年11月24日✊🏽,翻譯系舉辦了“從全職譯員到翻譯教師的角色轉變-兼談蒙特雷口筆譯教學模式”講座。主講嘉賓為明德大學蒙特雷國際研究沐鸣2高級翻譯沐鸣2中文系助理教授蔡若晨👩🏼。活動由翻譯系講師王珊主持, 翻譯系副教授管玉華和王炎強與作為對談嘉賓,現場氛圍熱烈融洽。

圖片


蔡若晨首先分享了個人學習工作經歷,提到自己在明德大學蒙特雷國際研究沐鸣2的食堂和圖書館刻苦練習👩🏿‍⚖️,在麥肯錫公司作為全職譯員走遍祖國大江南北。強調自己從事翻譯教學工作的動力是服務社會、改變社會的成就感✨。他在外文沐鸣2讀本科時就種下了這顆種子。2008年汶川大地震時他和同學自發在相輝堂舉辦賑災晚會,這樣的經歷讓他明白社會貢獻的重要價值,並最終促使他選擇從事翻譯教學工作。這個新角色既讓人感到興奮又挑戰重重。明德大學蒙特雷國際研究沐鸣2重視學生評價反饋🫲🏽,要求教師不斷自我打磨,精益求精,為學生提供最好的學習體驗。


蔡若晨還介紹了明德大學蒙特雷國際研究沐鸣2的學科建設和教學特色🏚。學校活動形式多樣👨🏼‍🦱,包括交流經驗的夏季論壇,還有主題鮮明入時🔽、討論生動激烈的秋季論壇。他特別提到目前翻譯及本地化管理專業(Translation and Localization Management,TLM)已經被納入美國工科專業大類(STEM)🧞‍♀️。

最後的問答環節👨🏿‍💼,現場同學踴躍發言,問及職業選擇🧓🏽、翻譯思路😔、留學蒙特雷🔢🤲🏽、時間管理等話題。蔡若晨和其他老師的解答深入淺出,幫助大家以全新的姿態和思路著手職業規劃,投身未來學習和生活。

圖片


蔡若晨2009年畢業於翻譯系⛅️💂🏼‍♀️,是我院翻譯系首批畢業生。碩士畢業於明德大學蒙特雷國際研究院中英會議口譯專業。他曾在跨國戰略咨詢機構麥肯錫公司擔任全職口筆譯員🌵,除承擔各類商業會議口譯和文件筆譯任務外,還領導了公司大中華地區機輔翻譯軟件的推廣與培訓工作。他經常為各類企業和非盈利機構提供口筆譯服務👦🏻,從翻譯實踐中汲取經驗和案例,充實英中口筆譯相關課程的教學內容,豐富教學形式💿。


Copyright © 沐鸣2平台 -《精彩永续》让乐趣不断延续! 版權所有 滬ICP備20299717號

沐鸣2平台专业提供:沐鸣2平台沐鸣2🔲、沐鸣2娱乐等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,沐鸣2平台欢迎您。 沐鸣2平台官網xml地圖